chancho.8362 Publicado: 16 de octubre de 2018 Compartir Publicado: 16 de octubre de 2018 "Trebuchet" es un préstamo innecesario. El español es un idioma muy rico y salvo en situaciones especiales no necesita de anglicismos. "Trebuchet" no es una palabra que está en la RAE, en cambio se puede encontrar la palabra "fundíbulo". Sin embargo, "fundíbulo" es una palabra muy técnica, así que propongo traducir "Trebuchet" por "lanzapiedras" que es un término más transparente. Además, es un término usado por la franquicia de Age of Empires. Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Derdhal.6908 Publicado: 1 de noviembre de 2018 Compartir Publicado: 1 de noviembre de 2018 Hombre, si se quiere traducir creo que es mejor "trabuquete" , más parecido al original y que también se ha usado en otros videojuegos. Más que nada porque lo de "fundíbulo", aunque correcto, no recuerdo haberlo visto en la vida (y mira que he jugado a cosas de ambientación medieval) Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
chancho.8362 Publicado: 2 de noviembre de 2018 Autor Compartir Publicado: 2 de noviembre de 2018 @"Derdhal.6908" dijo:Hombre, si se quiere traducir creo que es mejor "trabuquete" , más parecido al original y que también se ha usado en otros videojuegos. Más que nada porque lo de "fundíbulo", aunque correcto, no recuerdo haberlo visto en la vida (y mira que he jugado a cosas de ambientación medieval)"Trabuquete" también es una buena propuesta. Sin embargo, me inclinaría más por "Lanzapiedras" que es un término más transparente.Aquí dejo un link:https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=587911744 Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Esarte.7256 Publicado: 4 de noviembre de 2018 Compartir Publicado: 4 de noviembre de 2018 A mi parecer, "fundíbulo" es la mejor opción. Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Drawner.2619 Publicado: 5 de noviembre de 2018 Compartir Publicado: 5 de noviembre de 2018 Trabuquete o lanzapiedras los veo más aceptados que "fundíbulo", que en la vida lo había oído con ese nombre. Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Beelphagor.3420 Publicado: 5 de noviembre de 2018 Compartir Publicado: 5 de noviembre de 2018 A mí me suena que el nombre del cacharro en español es fundíbulo. Pero también lo he oído llamar trabuquete, y a mí me gusta más esa palabra Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Jose Gomez.4163 Publicado: 24 de diciembre de 2018 Compartir Publicado: 24 de diciembre de 2018 Hola a todos, Muchas gracias por aportar vuestras sugerencias y disculpad que no hayamos respondido antes a este hilo. Sin duda, este es un cambio considerable debido al número de veces que la palabra trebuchet aparece en el juego y lo vamos a estudiar. Os daremos más información a la vuelta de las vacaciones. ¡De nuevo, gracias vuestra aportación y felices fiestas!Jose Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Anna.2130 Publicado: 20 de marzo de 2019 Compartir Publicado: 20 de marzo de 2019 Buenas a todos, Todas las entradas para "trebuchet" en el juego fueron cambiadas a "trabuquete". EL cambio debería reflejarse ya en el juego.Muchas gracias,Anna Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Publicaciones recomendadas
Crear una cuenta o conéctate para comentar
Tienes que ser miembro para dejar un comentario
Crear una cuenta
Regístrate para obtener una cuenta nueva en nuestra comunidad. ¡Es fácil!
Registrar una cuenta nuevaConectar
¿Ya tienes una cuenta? Conéctate aquí.
Conectar ahora