chancho.8362 Publicado: 19 de marzo de 2022 Compartir Publicado: 19 de marzo de 2022 (editado) "Te permitirá montar sobre la concha de esa muchachota" Concha tiene una connotación sexual que hace referencia a la v*gi***a. Propuesta: caparazón. A consejaría que incluyan en su equipo de localización personal latinoamericano. Gracias Editado 19 de marzo de 2022 por chancho.8362 Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Drawner.2619 Publicado: 20 de marzo de 2022 Compartir Publicado: 20 de marzo de 2022 ¡Hola! El juego tiene una traducción al español de España, junto al resto de idiomas europeos (francés, inglés, alemán). Hay recursos y expresiones propios del país y su historia, porque va a esta población concreta. Si quieres una traducción adaptada, más que merecida, deberíais juntaros varios y pedírsela a Anet. Más que nada porque, sin ir más lejos, la sugerencia que pones es errónea; los caparazones no son conchas, al menos aquí. ¡Un saludo! Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Natsuri.6785 Publicado: 20 de marzo de 2022 Compartir Publicado: 20 de marzo de 2022 Si se refiere a la tortuga (la montura, aún no la tengo así que me falta el contexto), en ese caso sí que sería caparazón, porque como se dice arriba, las conchas no son caparazones 😄 1 Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Empleado de ArenaNet Sorgina.5320 Publicado: 21 de marzo de 2022 Empleado de ArenaNet Compartir Publicado: 21 de marzo de 2022 Hola: Sí, se refiere a la tortuga por lo que la palabra caparazón es más adecuada. ¡Lo cambio! Un saludo, Sorgina Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Publicaciones recomendadas
Crear una cuenta o conéctate para comentar
Tienes que ser miembro para dejar un comentario
Crear una cuenta
Regístrate para obtener una cuenta nueva en nuestra comunidad. ¡Es fácil!
Registrar una cuenta nuevaConectar
¿Ya tienes una cuenta? Conéctate aquí.
Conectar ahora