Jump to content
  • Registrar

Sorgina.5320

Empleado de ArenaNet
  • Contenido:

    49
  • Se unió:

  • Última visita:

Visitantes recientes al perfil

141 visitas al perfil
  1. Hola, Lo he comprobado yo misma, ¡ya está el correcto! Sorgina
  2. ¡Pues sí! Ya lo he reportado y están en ello. ¿Puedes comprobar en un ratito que ya está el tráiler correcto? ¡Gracias!
  3. Hola de nuevo: Efectivamente la conversación se refiere al arconte Iberu. Ya lo he arreglado y muy pronto estará en el juego en una próxima actualización. ¡Gracias por tu aportación! Un saludo, Sorgina
  4. Hola de nuevo: Ya he arreglado estos errores de género y el diálogo se verá correctamente en el juego en una próxima actualización. Como siempre, ¡muchas gracias por tu aportación! Un saludo, Sorgina
  5. Hola: Ya he arreglado el doble "que", se verá en el juego en una próxima actualización. ¡Gracias por tu contribución! Saludos, Sorgina
  6. Hola, Ya está arreglado, estará en el juego en una próxima actualización. ¡Gracias por tu contribución! Sorgina
  7. ¡Hola! Pues sí, parece que le hemos cambiado el nombre sin querer. Ya está arreglado y en una próxima actualización se podrá ver en el juego. Como siempre, ¡gracias por tu aportación! Un saludo, Sorgina
  8. Hola SWAlex: ¡Buen ojo! Ya he procedido a arreglar ambos y muy pronto se podrá ver en el juego en una futura actualización. ¡Gracias por tu aportación! Sorgina
  9. Hola Aguileitus: Es cierto que tal cual está ahora, parece que siempre consigues la experiencia adicional. He actualizado la descripción de todos los potenciadores con esta línea de texto y muy pronto podrás ver el cambio en el juego. ¡Gracias por tu aportación! Un saludo, Sorgina
  10. Hola: Se nos había escapado una s, pero ya la hemos cazado y añadido. Podrás ver el arreglo en una próxima actualización. ¡Gracias por tu aportación! Sorgina
  11. Hola Matsuriko: Ya está subsanado el error, podrás ver el arreglo en una próxima actualización. ¡Gracias por avisarnos! Un saludo, Sorgina
  12. Hola SWAlex: Pues sí, se nos olvidó una i, ¡lo siento Taimi! Ya está corregido y lo podrás ver arreglado en una próxima actualización. Gracias por tu aportación, un saludo, Sorgina
  13. Hola Murethor: Fue un error de contexto, y consideramos que tu sugerencia es muy acertada. Ya lo hemos actualizado, y lo podrás ver en una próxima actualización. ¡Gracias por tu aportación! Un saludo, Sorgina
  14. Hola, Este logro está relacionado con mantener con vida a tus "amigos" de la Legión de la Llama, en inglés es un juego de palabras que en español decidimos no mantener, porque fuego amigo tiene otro significado: "En la jerga militar se denomina fuego amigo o fuego aliado a los disparos provenientes del propio bando. Este tipo de incidentes suelen estar producidos por errores, casi siempre humanos, debidos normalmente a fallos en la identificación del objetivo". En este caso, la traducción literal no nos pareció apropiada y la adaptamos a ser amigos de la Legión de la Llama. Como siempre
  15. Hola Myriada: ¡Veo que has trabajado duro! Muchas gracias por enviarnos tus hallazgos. Ya he arreglado todos los errores ortográficos y algunas de las traducciones. Se podrán ver en el juego con la próxima actualización. Un saludo, Sorgina
×
×
  • Crear nuevo...