¿Cambio en la traducción del Justiciero?
¿Cambio en la traducción del Justiciero?
12 miembros han votado
-
1. Francamente, a mí, me desagrada la idea de que una especialización se llame Justiciero o Héroe o parecido. En la versión inglesa se llamará Vindicator y esa palabra tiene una variante muy parecida en español: VINDICADOR: Se entiende por vindicador es el que vindica, ajusta, escarmienta, venga, desagravia o desquita a alguien,a que devuelve el agravio, ofensa o ultraje contra alguien. En mi opinión suena mejor que Justiciero para un manipulador de la Niebla. Me gustaría saber si prefieren que se llame Justiciero o Vindicador.
-
Justiciero
-
Vindicador
-
Publicaciones recomendadas
Crear una cuenta o conéctate para comentar
Tienes que ser miembro para dejar un comentario
Crear una cuenta
Regístrate para obtener una cuenta nueva en nuestra comunidad. ¡Es fácil!
Registrar una cuenta nuevaConectar
¿Ya tienes una cuenta? Conéctate aquí.
Conectar ahora