-
Contenido:
187 -
Se unió:
-
Última visita:
Tipo de contenido
Foros
Blogs
Calendario
Artículos
Downloads
Gallery
Store
Publicaciones publicados por Sorgina.5320
-
-
Me encantan todas, pero las del compa de clan con el fondo azul son espectaculares. Además su personaje mola mucho también.
- 1
-
Hola Nat:
Como gran experto en GW1 que eres, tienes razón. Ya sabes que nos gusta mantener los términos del original cuando podemos, así que lo cambio a Asamblea.
¡Muchas gracias!
Sorgina -
El 18/6/2022 a las 6:42, Azurilina.6790 dijo:
Va a ser un podcast... CANDENTE
Ya veréis, ya....
YA VEREIS
Miedito me das... 😁
- 1
-
Hola Nat,
Como buen conocedor del Guild Wars original, siempre nos das contexto para GW2. Ya lo he cambiado. ¡Gracias!
Sorgina -
Hola Nat,
Pues es curioso, porque hay más morrenas en el juego y todas traducidas, esta es la única que no se tradujo en su día. Ya lo he cambiado, y se podrá ver en una próxima actualizacion.
¡Gracias!
Sorgina -
Hola de nuevo,
Me dicen los diseñadores que esa misma pasiva se usa para habilidades de área y es en el momento de impactar en el suelo, no tiene porque impactar en un enemigo. No van a cambiar el texto. ¡Lo siento!
Saludos,
Sorgina -
¡Arreglado!
Muchas gracias Nat 🙂 -
¡Hola!
Le pasaré esta información a nuestros diseñadores. SI ellos deciden cambiar el texto, nos llegará para localizarlo.
¡Gracias!
Sorgina- 1
-
¡Culpa mía! Ya está encontrado y arreglado, pero no se verá en el juego hasta una próxima actualización.
Como siempre, muchas gracias 😉
Un saludo,
Sorgina
-
Como ya comenté, es una única frase con una variable que puede ser conectado, desconectado, ausente, buscando grupo, etc. No puedo poner "Nombre se ha variable" porque entonces también se verían cosas como "Nombre se ha buscando grupo", de ahí el dilema de qué hacer 😄
- 1
-
El 3/6/2022 a las 21:19, Drawner.2619 dijo:
¿El estado actual de Pepa no sería "Conectada"?
¡Sé que es meter el dedo en la llaga, lo siento! Es sólo que si se cambia así no veo la solución al problema 😅
Estado es masculino y como tal sus adjetivos han de serlo también, ¿no?
Yo ya sé que no es lo ideal, pero no hay mucho más que pueda hacer cuando se trata de variables que aparecen en varios sitios. Si se os ocurre algo que pueda funcionar mejor, tan solo decídmelo, yo ya me he quedado sin ideas 😄. -
Buena sugerencia, pero el problema es que el estado también aparece en la lista de amigos y es la misma línea de texto que se importa como variable en la frase.
Al final lo voy a poner así:
El estado actual de Pepa es: Conectado
El estado actual de Pepa es: Ausente
Etc.
¡Gracias a todos por las sugerencias!- 2
-
hace 19 horas, Drawner.2619 dijo:
Aquello fue mi one-hit jajaja.
Ah, y para decir que no tienes talento, primero deberías subir algo y que seamos los demás los que juzguemos =P
Pues eso, no tengo nada para subir = talento cero 😄
- 1
-
¡Están geniales Drawner! Yo todavía sigo alucinada con el diario que te curraste a mano. Se ve que eres un artista en todo lo que haces, yo no tengo ningún talento, ¡qué envidia!
- 1
-
hace 9 horas, Sausonic.5913 dijo:
Tambien reclutan clanes por aca no? nunca he usado el foro xD
Sí, ve aquí: https://es-forum.guildwars2.com/forum/41-buscando-clan/
-
Sí, a mí también me gustaba esa opción hasta que vi que también podía ser ausente, invisible, buscando grupo. "Se ha ausente, invisible, buscando grupo" no funcionan en ese caso.
Lo que mejor se ajusta para todos los casos, pero que suena un poco forzado sería:
El estado de Nombre es ahora conectado/desconectado/ausente...
¿Qué opináis? ¿Tenéis otras sugerencias?
-
Pues resulta que es una línea con variables, y esas variables pueden ser conectado, desconectado, ausente, invisible y buscando grupo. Estoy intentando buscar un modo de expresar la frase para que todas las variables suenen bien, pero me va a costar. O lo dejo como está con el masculino genérico o va a sonar rarito.
Actualizaré esta publicación cuando encuentre algo que funcione bien para todos los casos.- 1
- 1
-
Otra forma sería usando los términos en inglés, que aunque a la RAE no le gustan mucho, están ya muy extendidos y cualquier gamer los conoce: "Nombre está ahora online/offline".
- 2
-
Hola Zizekent:
Lo que dices tiene sentido, pero cuando alguien se conecta, es la cuenta la que se conecta, no un personaje, y no hay forma de saber a quién pertenece. Miraré si hay algún modo de arreglar el mensaje "Nombre está ahora conectado/desconectado" porque el uso del reflexivo con desconectado suena a error de red, o del server, en vez de que ha dejado voluntariamente el juego, ¿no?
¿Qué os parece esa sugerencia de "Nombre se ha conectado/desconectado"?Un saludo,
Sorgina
- 1
-
¡Yo quiero el báculo!
167 mensajes incluído este.
No puedo poner mi nombre aquí, pero te lo puedo mandar por privado.
Y si no me dejas participar, no pasa nada, ¿eh? -
¡Hola!
Me parece una iniciativa estupenda, pero últimamente los foros están bastante flojos. Hubo una subida en el número de nuevas cuentas justo tras la expansión y la mayoría solo para quejarse de esto o lo otro, y nunca más volvieron a escribir. Una pena, porque como tú dices, la comunidad es enorme.
¡Yo quiero una legendaria! No tengo ni una, estoy intentando sacarme alguna pieza de armadura, pero está difícil la cosa.Un saludo,
Sorgina
- 3
-
¡Hola!
- Lo de los subtítulos es un error conocido, ocurre porque los subtítulos y las voces están en el viejo sistema utilizado hace años cuando salió por primera vez, y parece que hay muchos problemas para hacerlos funcionar. Ocurre para todos los idiomas. Espero que lo puedan arreglar pronto, eso ya no está en mi mano.
- ¿Es ese el único espacio raro que has visto? Parece que el texto tenía un salto de línea al final. Ya está arreglado.- Lo de los 2 correos se lo paso a los que lo llevan, eso ya no es problema de localización, parece que como actualizaron el texto antiguo, ahora llegan los 2 mensajes, el viejo de hace años y el nuevo.
Si ves más cositas, me las dices. Siempre intento arreglar las cosas en cuanto me informáis, pero a veces no es cosa mía y solo puedo informar del problema. 🤷♀️
¡Gracias!
Sorgina
- 2
-
Vale, ya está arreglado. Como dije en la otra publicación, todo este texto de hace años no se ha tocado ni revisado, probablemente encuentres más cosas. ¡Gracias por avisarme!
Sorgina- 1
-
A ver si consigo arreglar esto, se usa la misma línea de texto para todos los mercenarios de la zona, ¡pero voy a encontrar un modo!
- 2
Error en nombre
en Traducción y localización
Publicado:
¡Hola!
Correcto, nos faltaba la 'h'. Ya está arreglado y lo podrás ver en una próxima actualización. Como siempre, ¡gracias por tu aportación!
Un saludo,
Sorgina