Jump to content
  • Registrar

Esarte.7256

Miembro
  • Contenido:

    65
  • Se unió:

  • Última visita:

Publicaciones publicados por Esarte.7256

  1. Hola:

    La página web de www.guildwars2.com presenta una cabecera del evento del Día Invernal con un enlace que dice "más informasión" en lugar de "más información". No es la primera vez que este error ocurre, puesto que en el 2022 se utilizó este mismo anuncio del Día Invernal y no fue corregido. Más informasión - Traducción y localización - Foros de Guild Wars 2

    Muchas gracias y felices fiestas

     spacer.png

    • Me gusta 1
  2. Hola:

    Vuelvo a escribir porque he visto que se ha solucionado el Punto de Ruta de la Baliza de las Eras, pero el resto de puntos de ruta no están corregidos. Actualmente tenemos:

    • Indicador de ruta del campamento de refugiados de Garenhoff
    • Indicador de ruta del campamento del Resguardo Astral
    • Indicador de ruta de Voto de Kestrel
    • Indicador de ruta de Luz de Droknar
    • Indicador de ruta de campamento de observación
    • Indicador de ruta de Paseo de Rata Novus

    Muchas gracias

  3. ¡Hola!

    En Secrets of the Obscure se ha introducido un nuevo logro "Tengo un tique dorado". Este logro otorga el título en color dorado: "Soy rico, que lo sepas". En inglés es "I'm rich, you know". El problema es que este título ya existía en el juego, y el nuevo título debería ser igual que el anterior. Debería llamarse "Soy rico, ¿sabes?".

    Muchas gracias

    spacer.png

  4. spacer.pngHola:

    No es la primera vez que ocurre este error. En las últimas notas de actualización (27/06/2023) se repite constantemente la palabra "azote" en lugar de "azotador", que es el nombre correcto de la especialización de élite del nigromante.

    Muchas gracias

     

  5. En 28/3/2023 a las 19:22, Elrey.5472 dijo:

    Esta ya es la tercera vez desde hace unos meses que ocurren errores de este calibre. Please Anet, mejorad vuestro servicio de traductores.

     

    No sé cuál es el motivo, pero la calidad de la traducción ha empeorado enormemente. Por favor, ArenaNet, cuidad un poco la traducción del juego, parece que ahora muchas cosas se traducen fuera de contexto.

    • Me gusta 1
  6. ¡Hola!

     

    Hay un pequeño error en la descripción de los logros "Preparado: Norte", "Preparado: Centro" y "Preparado: Sur" de la categoría de logros de Muerte del Dragón.

    La descripción del logro en español dice "Completa un total de 25 metaeventos de preparación del norte/centro/sur". Sin embargo, esta descripción es incorrecta. El logro pide completar 25 eventos normales que forman parte del metaevento, no completar 25 metaeventos en sí.

    La descripción en inglés dice "Complete a total of 25 northern/central/southern meta preparation events"; son eventos de preparación del metaevento.

     

    Muchas gracias por todo 🙂

     

    3BnHY2h.png

    • Gracias 1
  7. Hola:

     

    Recientemente se ha añadido al juego el objeto Tomo de animación de "/bufar" ("/Hiss" Emote Tome en inglés).

    El problema es que /bufar no funciona como comando en el juego. Cuando el jugador escribe /bufar, el juego indica que el comando no existe. /hiss sí funciona correctamente.

    Desconozco si es un bug que provoca que no funcione correctamente o si es un error de no haber traducido el comando (por eso lo publico en esta sección del foro).

     

    Muchas gracias

     

    Edito: parece que el comando funciona con /sisear. 

  8. Teniendo en cuenta que el cambio también afectaría al estado en la lista de amigos, en mi opinión la solución más adecuada sería encontrar alternativas neutras para "Conectado" y "Desconectado".

    Yo creo que "En línea" y "Sin conexión" podrían ser buenas opciones, y así "Ausente", "Invisible" y "Buscando grupo" seguirían estando bien

  9. Si puedes permitírtelo, te recomiendo que compres todas las expansiones. Cuando vayas a comprar la expansión, elige "Colección". Esto te incluirá todas las expansiones.

    Para que te hagas una idea, End of Dragons cuesta 30 euros. Si compras todas las expansiones en conjunto, todo te costará en total 50 euros. Es un precio bastante razonable teniendo en cuenta la cantidad de contenido que ofrecen.

    Además, si te interesa la historia del juego, tiene todo el sentido del mundo seguir el orden de las expansiones

    PD: Bienvenido de vuelta 🙂

    • Me gusta 1
  10. ¡Hola!

     

    Cuando leemos la descripción del efecto "Descanso" que obtenemos al descansar en Piedra Arbórea vemos un mensaje que dice que la experiencia depende del nivel de maestría de Piedra Arbórea. Aquí "maestría" se ha traducido directamente de "mastery" en inglés, pero en realidad "mastery" se tradujo como "dominio" en todos los demás aspectos del juego.

    La traducción correcta sería "... una bonificación a la experiencia que dependerá de tu nivel de dominio de Piedra Arbórea". 

     

    Muchas gracias 🙂

     

    spacer.png

    • Me gusta 1
  11. ¡Hola!


     

    Spoiler

     

    En el evento final de Muerte del Dragón, cuando nos estamos enfrentando a Soo-Won, hay un texto sin traducir.

    Cuando aturdimos a Soo-Won se le pone el efecto de "Expuesto", que hace que reciba daño adicional. El texto de este efecto está sin traducir. No sé si se debe a los cambios recientes que se añadieron a la pelea esta semana.

    Creo que en la imagen se entiende bastante bien a qué me refiero.

    Muchas gracias, como siempre 🙂

     

    spacer.png

     

     

  12. ¡Hola!

     

    Estaba cambiando las teclas para las monturas cuando me he dado cuenta de algo. 

    En la configuración de los controles, en el apartado de monturas, en inglés, el nombre de la montura viene al principio del ajuste:

    • Raptor Mount/Dismount
    • Springer Mount/Dismount
    • Skimmer Mount/Dismount
    • etc.
    • spacer.png

     

    Sin embargo, en español, se llaman de la siguiente manera:

    Montar/Desmontar del raptor

    Montar/Desmontar del saltarín

    Montar/Desmontar de la mantarraya

    etc.

    spacer.png

     

    ¿Dónde está el problema? El panel de opciones es tan pequeño que no se ve el nombre de la montura a simple vista.  Para saber la montura que vas a configurar, hay que pasar el ratón por encima para ver el nombre de la montura. 

    Tal vez sea una tontería, pero propongo cambiar los nombres de estos ajustes para que se vea el nombre de la montura. Podría ser algo así:

    Raptor: montar/desmontar

    Saltarín: montar/desmontar

    Mantarraya: montar/desmontar

    etc.

     

    Muchas gracias 😄

     

    • Me gusta 1
  13. ¡Hola!

     

    He encontrado dos pequeños errores en el metaevento "Apagón en Kaineng".

    Hay un evento llamado "Evitar que la Hermandad de Jade robe baterías".

    El primer error es el propio nombre del evento. Sería más consistente que se llamara "Evita que la Hermandad de Jade robe baterías" o "Evitad que la Hermandad de Jade robe baterías".

    Por último, en la imagen se puede ver cómo hay dos barras. En la segunda barra el texto dice "Impide que roben las baterías. Tiempo restante". La parte de "tiempo restante" es incorrecta. La barra no muestra el tiempo restante, sino las baterías restantes. En inglés aparece "Remaining". Se podría traducir como "Restantes:" o "Baterías restantes:".

     

    Como siempre, muchas gracias por todo y un saludo 😁

    spacer.pngspacer.png

  14. ¡Hola!

     

    Cuando hablamos con el NPC Cernícalo Michiko de las Selvas de Echovald y nos ofrece una transformación, hay una pequeña inconsistencia/error. 

    Si le pedimos una transformación femenina o masculina, el personaje dice "Darme apariencia femenina" o "Darme apariencia masculina".

    Sin embargo, si le pedimos un aspecto sin marcas de género, el personaje dice "Dame un aspecto sin marcas de género".

    En este caso diría que "dame" es lo correcto. 

     

    PD: Muchas gracias por la increíble traducción respecto a los personajes no binarios. Me ha parecido una traducción muy acertada y se agradece esta inclusividad. En general, enhorabuena por la traducción de toda la expansión, me parece que se ha localizado de manera excelente 😁

     

    ¡Nos vemos!

     

    spacer.png 

    • Me gusta 1
×
×
  • Crear nuevo...