tamie.2670 Publicado: 28 de agosto Compartir Publicado: 28 de agosto En el evento "Lleva a los cachorros de garrabélica de vuelta a sus rediles antes de que se coman las coles" en Guarida de la Cosecha, Verano Prematuro llama "Niebla" a Bruma Persistente. 1 Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Empleado de ArenaNet Astral Jungle Ranger.2954 Publicado: 29 de agosto Empleado de ArenaNet Compartir Publicado: 29 de agosto Corregido. Ya pronto se verá en el juego. ¡Muchas gracias! 1 Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Migg.7103 Publicado: 30 de agosto Compartir Publicado: 30 de agosto (editado) He visto más casos en los que no han traducido algo del inglés al español o viceversa. Aquí dejo algunos ejemplos: En una de las primeras misiones hay un personaje que menciona a Scarlett Briar, pero lo traducen como "Escarlata". En otro momento nos aparece en la pantalla para que pulsando la "F" podamos hacer una reverencia (Bow en inglés), pero está traducido como "Arco" en lugar de "Reverenciar". Edito para añadir que también en un caso similar pone "Mascota" en lugar de "Acariciar" (Pet en inglés) al ver a un perro. No recuerdo en qué momento he leído "Cofre" en lugar de "Pechera" o alguna traducción similar a "Chest". En la ruta de dominios de Kodan de las tierras salvajes en el apartado VI una vez está bien traducido el texto como Tierras salvajes de Janthir y otra símplemente pone "Janthir Wilds". Un NPC cuando describe la zona dice que mide muchos kilómetros, me sorprendió que hablaran de distancia y por curiosidad lo miré como lo decían en inglés si decían kilómetros o millas, pero resulta que esa parte del texto se lo habían inventado en español. La historia me está gustando mucho. Hay traducciones muy buenas pero hay otras que dejan mucho que desear. Espero que se puedan arreglar esos pequeños errores que más de una vez me han confundido. Editado miércoles a las 13:38 por Migg.7103 Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Empleado de ArenaNet Astral Jungle Ranger.2954 Publicado: miércoles a las 17:51 Empleado de ArenaNet Compartir Publicado: miércoles a las 17:51 ¡Hola! Varias de estas cosas ya han sido corregidas, pero hay que esperar un poco para que aparezcan en el juego 😉. Lo de "Bow" --- "Arco" --- "Reverencia" es un "error de código" y no de localización. Lo bueno es que el equipo está al tanto de ello y trabajan para corregirlo. ¡Muchísimas gracias! Por favor, no dudes en reportar lo que creas que esté mal. 👋 Enlace al comentario Compartir en otros sitios web More sharing options...
Publicaciones recomendadas
Crear una cuenta o conéctate para comentar
Tienes que ser miembro para dejar un comentario
Crear una cuenta
Regístrate para obtener una cuenta nueva en nuestra comunidad. ¡Es fácil!
Registrar una cuenta nuevaConectar
¿Ya tienes una cuenta? Conéctate aquí.
Conectar ahora