Sugerencia: Traducción del nombre de un jefe de Abrazo del Pesar — Foros de Guild Wars 2

Sugerencia: Traducción del nombre de un jefe de Abrazo del Pesar

En Abrazo del Pesar (modo explorable, ruta Rasolov) hay un jefe draga llamado "The Taskmaster" traducido al español como "El Negrero". Es una traducción un tanto cuestionable, por las connotaciones que puede tener (incluso aparece censurado en el chat si se tiene el filtro de lenguaje obsceno activado). Quizá "The Taskmaster" debería traducirse como "El Capataz" (es como antaño se traducía "taskmaster" en GW1 cuando se aplicaba a los enanos encargados de los esclavos draga).
https://wiki.guildwars2.com/wiki/The_Taskmaster

Etiquetado:

Comentarios

  • Hola Natsuri,

    Estamos de acuerdo contigo en que, aunque lo dejamos pasar una primera vez, quizás no se trate de la traducción más acertada, así que vamos a realizar el cambio por "El capataz", como has sugerido. Esto se verá reflejado en el juego lo antes posible.

    ¡Muchas gracias por tu aportación!
    Jose

    Jose Gomez
    Spanish Localization Editor

  • Gracias por darnos la oportunidad de participar, como siempre (^_^)-b

  • ¡Hola! Perdón por revivir un post tan viejo, pero me di cuenta que aunque el nombre del jefe se ha modificado, no ha pasado lo mismo con el nombre del evento (que aparece arriba a la derecha en pantalla).

  • Hola Natsuri,

    ¡Muchas gracias por verificar esto! El error ha sido reportado y se verá reflejado en el juego lo antes posible.

    Gracias por tu aportación,
    Jose

    Jose Gomez
    Spanish Localization Editor

©2010–2018 ArenaNet, LLC. Reservados todos los derechos. Guild Wars, Guild Wars 2, Heart of Thorns, Guild Wars 2: Path of Fire, ArenaNet, NCSOFT, el logotipo de las NC entrelazadas y todos los logotipos y diseños relacionados son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de NCSOFT Corporation. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.