Cubo de amasijo — Foros de Guild Wars 2

Cubo de amasijo

En la misión de corazón de la Academia Vehtendi, hay que tirar un cubo de "amasijo" para hacer que se resbalen los guardias.

En ingles el cubo figura como "Bucket of Gunk" y está traducido como "Cubo de amasijo":

Español: https://imgur.com/Sk3ASwh
Inglés: https://imgur.com/ltO5teW

También hay diálogos donde esto ocurre:

Español: https://imgur.com/QwRmSDx
Inglés: https://imgur.com/eL0QOY7

Según la RAE, la definición de amasijo que mas se ajusta a este caso seria " Mezcla desordenada de cosas heterogéneas. "

Pero creo que en lugar de "amasijo" se debería traducir como "Cubo de mugre".

Pues por su definición mugre: "suciedad grasienta", se ajusta mas al contexto de la misión.

Un saludo.

Etiquetado:

Comentarios

  • Hola MrBonk.7841,

    Aunque vemos la lógica detrás de tu sugerencia, después de estudiar la posibilidad de realizar el cambio que propones, nos dimos cuenta de que el término "amasijo" se ha usado en otras cuantas instancias a lo largo de la historia de Guild Wars 2 y que cambiarlo crearía una inconsistencia en el juego.

    Agradecemos mucho tu contribución, y lamentamos no poder llevarla a cabo, ya que siempre intentamos seguir vuestras propuestas en la medida de lo posible.

    ¡De nuevo gracias y un saludo!
    Jose

    Jose Gomez
    Spanish Localization Editor

©2010–2018 ArenaNet, LLC. Reservados todos los derechos. Guild Wars, Guild Wars 2, Heart of Thorns, Guild Wars 2: Path of Fire, ArenaNet, NCSOFT, el logotipo de las NC entrelazadas y todos los logotipos y diseños relacionados son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de NCSOFT Corporation. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.